
Somehow during a coversation with Ack this week I used the phrase "suave bola", which I've always loved even though I have no idea what it actually means. Awesome translation do-hickey Babel Fish tells me the direct translation to english is "smooth ball", which seems a little less cooler than I would've imagined. Although I guess if it means someone is a "smooth baller", then I guess that's cool. If the kids still say "baller", I have no idea. That's a lot of quotes right there, Eddy Rodgers would approve. Anyway, I knew that [...]